Truyện ngụ ngôn tiếng Anh : Người nông dân và con sếu
Người nông dân và con sếu là truyện ngụ ngôn vừa giúp luyện tiếng Anh, vừa giúp người đọc có thêm những bài học ý nghĩa trong cuộc sống.
**Từ mới trong bài:
Từ mới trong bài:
Crane /kreɪn/: con sếu
Flock /flɑːk/: một đàn con vật gì đó (bò, chim, dê, cừu…)
Plead /rɪˈtɔːt/: cầu xin
Retort /pliːd/: trả lời với sự giận dữ, vặn lại
Company /ˈkʌm.pə.ni/: bạn bè, bằng hữu. In the company with sb: Đánh bạn với ai.
– Dịch:
Một ngày nọ, người nông dân cảm thấy lo lắng vì mùa màng của mình liên tục bị chim ăn. Do đó, ông ta đặt một cái bẫy chim.
Ngày hôm sau, ông bắt ngay được một đàn chim. Một con sếu cũng bị mắc vào trong lưới. Con sếu cầu xin người nông dân thả mình ra.
Nhưng người nông dân vặn lại: “Nhà người bị bắt gặp cùng với lũ chim này, và lũ chim này ăn hạt của ta. Do đó ta sẽ không tha cho nhà ngươi”.
==> Bài học rút ra: Chọn bạn mà chơi, bạn xấu có hại.