Trả lời:
Chào Hiếu, thực ra thì V ましょう với V ませんか đều là những cách nói để mời hay đề nghị người nghe cùng làm một việc gì đó với người nói. Tuy nhiên V ましょう thì thể hiện thái độ chủ động của người nói, còn V ませんか ít nhiều còn thể hiện sự rụt rè, giữ ý của người nói với người nghe. Bạn có thể xem ví dụ dưới đây để hiểu rõ hơn:
~しませんか。(có làm …gì không)
コーヒーを飲みませんか。
Em có uống cà phê không?
~しましょう。Chúng ta làm …gì đi! (rủ rê)
公園で散歩しましょう。
Chúng ta đi dạo ở công viên đi.
Trong tiếng Nhật chúng ta cũng không nên phân định rạch ròi quá đối với việc trường hợp nào, nói với ai thì dùng mẫu ngữ pháp này hay là mẫu ngữ pháp kia, bởi vì điều này còn phụ thuộc vào mối quan hệ và mức độ thân mật giữa người nói và người nghe. Hi vọng câu trả lời này sẽ giúp bạn tháo gỡ những nút thắt trong tiếng Nhật. Chúc bạn học tốt!
Theo hoc tieng nhat