Kanazawa Bunko trung tâm của việc học trong thời trung cổ Nhật Bản
Kanazawa Bunko (金 沢 文庫), còn được gọi là Kanesawa (hoặc Kanezawa) Bunko, là một thư viện nằm ở Kanazawa-Cho, Kanazawa-ku, tại thành phố Yokohama. Cùng với thư viện Ashikaga Gakko, nó là một trong hai trung tâm quan trọng nhất của việc học trong thời trung cổ Nhật Bản. Ngày nay, nó là một bảo tàng tư nhân có tính năng một bộ sưu tập của các đối tượng nghệ thuật Nhật Bản và Trung Quốc truyền thống mở cửa cho công chúng nói chung hãy tìm hiểu cùng học tiếng nhật kanji nhé
Lịch sử
Thư viện được mở cửa vào năm 1275 bởi Hōjō Sanetoki (北 条 実 時, còn được gọi là Kanezawa [hoặc Kanesawa] Sanetoki, 金 沢 実 時 1224-1276), một cháu trai của Hōjō Yoshitoki, nhiếp chính thứ hai (執 権 shikken) của Mạc phủ Kamakura ( 1192-1333). Từ ngày đầu tiên của mình, Sanetoki rất háo hức để có được kiến thức và ước nguyện để thu thập tất cả các sách hiện có tại Trung Quốc và Nhật Bản. Ông đã thành công trong việc thiết lập một bộ sưu tập lớn các tác phẩm kinh điển, lịch sử, thơ, tiểu luận, tiểu thuyết cũng như các văn bản y học và chiêm tinh đó là chưa từng có ở Nhật Bản. Ông đặt các bộ sưu tập trong biệt thự của ông tại Kanesawa (ngày nay Yokohama). Thư viện được mở rộng bởi con trai ông Hōjō (Kanezawa) Akitoki (北 条 秋 時, 1248-1301) và cháu Kanezawa Sadaaki (金 沢 貞 顕, 1278-1333). chắt Sanetoki của Kanezawa Sadamasa (chết 1333) rời khỏi khu vực để phục vụ phó như Mạc phủ ở Kyoto (六 波罗 探 题 rokuhara tandai) và cho phép các thư viện để giảm.
Các bộ sưu tập đã được mở cho các thành viên của gia đình Kanezawa, các học giả, và các linh mục, nhưng cuốn sách đã không lưu thông. Các thư viện bao gồm một văn phòng, một phòng đọc sách, và một khu vực stack chứa khoảng 20.000 cuốn sách cổ, 7.000 bản thảo, và nhiều bài viết khác có giá trị cho học bổng. Trong số các cổ phần của mình là Taishō Issaikyō (Complete Collection của kinh điển Phật giáo) được sao chép trong Liu Sông (Sung) giai đoạn (420-479 CE) tại Trung Quốc, một Kannon 11 đầu (Goddess of Mercy), một Thích Ca Mâu Ni, một Miroku Bosatsu (弥勒 菩薩), và hình ảnh Phật giáo khác được chỉ định là di sản văn hóa quan trọng, và bản thảo của Tsurezuregusa (徒然 草, bài luận vô ích) của các nhà bình luận Yoshida Kenko (吉田 兼 好, 1284-1350), là một trong số rất nhiều người sử dụng thường xuyên những người của thư viện, cũng như chân dung Kamakura và thư pháp. Các bức chân dung Hōjō được chỉ Treasures quốc gia.
Đối với một khoảng thời gian thư viện được gọi là Shōmyōji Bunko, sau khi một ngôi chùa láng giềng mà duy trì nó và đặt các phần của bộ sưu tập. Một số của các cổ phiếu có giá trị đã bị mất hoặc phân tán các thư viện khác sau sự sụp đổ của Mạc phủ Kamakura và sự tàn phá của gia đình Hōjō trong 1333. Trong 1601, Tokugawa Ieyasu chuyển một phần của bộ sưu tập vào thư viện Fujimitei (nay là Thư viện hoàng gia ) trong lâu đài Edo, Maeda Tsunanori và chư hầu Tokugawa khác thu được một số cuốn sách của Nhật Bản, nhưng phần lớn nhất của các văn bản Phật giáo ở lại Shōmyōji (称 名寺). Kanagawa Prefecture cải tạo thư viện trong năm 1930, nhưng bộ sưu tập hiện nay được đặt trong một tòa nhà mới ở quận chùa được xây dựng vào năm 1990 và được quản lý bởi chính quyền quận Kanagawa.
Địa chỉ
〒236-0015 Kanagawa-ken, Yokohama-shi, Kanazawa-ku, 142 Kanazawachō, 神奈川 県 横 浜 市 金 沢 区 金 沢 町 142
Giờ mở cửa: các ngày trong tuần, thứ bảy, chủ nhật và ngày lễ: 9: 00-16: 30; đóng các ngày thứ Hai, một ngày sau ngày lễ và trong những ngày nghỉ Tết (29 Tháng mười hai – 3 tháng 1)
Một trong những điều mà mọi người thường hay thắc mắc đó là học tiếng nhật ở đâu? một câu hỏi của tất cả mọi người, khi đến với katchup bạn sẽ thấy được những kiến thức thật mới. Nhanh lên nhé